-
1 caput phalangis
caput phalangis. -
2 caput phalangis
Анатомия: головка фаланги (дистальный конец фаланги пальца; имеет суставную поверхность для сочленения с другими фалангами (кроме головок конечных фаланг) -
3 corpus phalangis
-
4 trochlea phalangis
Медицина: головка фаланги пальца -
5 trochlea phalangis
мед.фраз. головка фаланги пальца -
6 articulario\ phalangis\ primae
путовый сустав Образутся сочленением путовой, пястной (плюсневой) и двух сезамовидных костейEnglish-Russian dictionary of orthopedics horse > articulario\ phalangis\ primae
-
7 articulario\ phalangis\ secundae
венечный сустав Образуется путовой и венечной костями.English-Russian dictionary of orthopedics horse > articulario\ phalangis\ secundae
-
8 articulario\ phalangis\ tertiae
копытный сустав Образуется сочленением копытной, венечной и челночной костей.English-Russian dictionary of orthopedics horse > articulario\ phalangis\ tertiae
-
9 os\ phalangis\ primae
путовая кость, кость I фалангиEnglish-Russian dictionary of orthopedics horse > os\ phalangis\ primae
-
10 articulario
лат. сустав
- articulario phalangis primae
- articulario phalangis secundae
- articulario pedis
- articulario phalangis tertiaeEnglish-Russian dictionary of orthopedics horse > articulario
-
11 бугристость дистальной фаланги
ungual [unguicular] tuberosity; ( пальца кисти) distal tuberosity of fingers, tuberositas phalangis distalis manus [NA]; ( пальца стопы) distal tuberosity of toes, tuberositas phalangis distalis pedis [NA]Большой русско-английский медицинский словарь > бугристость дистальной фаланги
-
12 auf [1]
1. auf, I) Praep. A) zur Bezeichnung des ruhigen Nebeneinanderseins, auf die Frage wo? worauf?in m. Abl. – super m. Abl. (um die Oberfläche mehr anzudeuten, auf der sich etwas befindet). – In vielen Fällen jedoch, wo wir uns den Zustand der Ruhe schon eingetreten denken, bezeichnen die Lateiner die ihm vorhergegangene Richtung und Bewegung von einem Orte her, und es wird dann unser »auf« durch ex, de, auch ab zu geben sein; z. B. auf dem Marsche, auf der Reise, ex itinere (aber auch, in itinere, doch mit dem Untersch., daß in itin. ist während des M., so daß marschiert wurde, man auf dem M. begriffen ist, z. B. den Zug angreifen, agmen adoriri; ex it. vom Marsche aus, so daß derselbe eine Zeitlang unterbrochen wurde, z. B. einen Brief schicken, litteras mittere): so auch ex od. a fuga (u. in fuga, mit dem eben angegebenen Untersch.): auf dem rechten Flügel, a dextro cornu: auf der Mauer kämpfen, de moenibus pugnare. – Durch den Ablat. allein wird »auf« ausgedrückt: a) bei Substantiven örtlichen Begriffs, z. B. Bewaffnete auf der Mauer aufstellen, muris armatos disponere. – b) wenn ein Mittel u. Werkzeug ausgedrückt wird, z. B. auf dem Pferde reiten, equo vehi: auf der Flöte blasen, tibiis canere. – c) wenn es in einem mit einer Präposition zusammengesetzten Verbum enthalten ist, das dann den Dativ bei sich hat, z. B. auf dem Pferde sitzen, equo insidēre. – Häufig wird auch dem in u. Abl. (od. Akk.) od. dem bl. Abl. noch ein Partizip beigegeben, z. B. auf dem Pferde, in equo sedens. equo insidens. equo vectus (auf einem Ps. sitzend, reitend); equo impositus (auf ein Ps. gesetzt): auf einem Wagen. curru vectus (auf einem Wagen fahrend); in currum impositus (auf einen Wagen gesetzt). – od. es wird das »auf« durch ein Partizip deutlicher hervorgehoben, z. B. der Kranz auf dem Haupte, corona capiti imposita: die Villa auf dem Berge, villa colli superposita: auf den Knien, nixus genibus (z. B. a senatu petere): auf Walzen, phalangis subiectis (z. B. hoc opus omne ad turrim hostium admovere): auf ihren Schilden (liegend), cetris suppositis cubantes (z. B. flumen tranavere): auf Schläuchen (liegend), utribus incubantes (z. B. transnavere amnem). – auf... umher (herum), circum (z. B. circum villas errare, auf den Villen umherstreifen).
B) zur Angabe der Richtung nach etwas hin, auf die Frage wohin? u. zwar: 1) nach oben hin, hinauf: in m. Akk. – ad – 2) wohin? in m. Akk. – super m. Akk. ad. versus (um die ungefähre Richtung zu bezeichnen). – Bes. zu bemerken ist, daß nach den Verben setzen, legen, stellen etc.(ponere, collocare) in m. Abl. folgt, [187] weil sich der Lateiner den Zustand der Ruhe schon eingetreten denkt; z. B. auf den Tischlegen, ponere in mensa. – Häufig wird »auf« gar nicht übersetzt u. zwar: a) bei den Städtenamen und bei allen Wörtern, die auf gleiche Weise behandelt werden; z. B. auf das Land gehen, rus ire: auf die Erde, humi. – b) bei zusammengesetzten Verben, in denen der Begriff der Richtung schon liegt, z. B. auf das Pferd steigen, equum conscendere.
C) zur Bezeichnung der Ordnung und Folge, auf die Frage worauf? wonach?ex. de. ab (von... aus od. weg). – sub mit Akk. (gleich nach, unmittelbar auf). – post (nach übh.). – sogleich auf den Schlaf baden sie sich, statim e somno lavantur: nicht gut ist der Schlaf auf das Mittagsessen, non bonus somnus est de prandio: auf dieses Gespräch entlassen, ab hoc sermone dimissus: auf dieses Wort (des Fabius) rief man etc., sub hanc vocem succlamatum est etc.: auf das Mittagsessen ruhen, post cibum meridianum conquiescere. – Daher wird »auf« übertragen u. bezeichnet: a) gemäß: ad. secundum (in Übereinstimmung mit, nach). – ex (zufolge). – pro (im Verhältnis-, im Maßstabe zu etc.). – oder der bloße Abl. (= nach dem Erfordernis), z. B. auf deinen Befehl, iussu tuo: auf Treu und Glauben, bonā fide. – b) Veranlassung u. Folge einer Handlung: ob. propter. causā (wegen, s. das. die Synon.). – od. bl. der Abl., z. B. auf etwas stolz sein, superbire propter alqd od. bl. alqā re. – Häufig wird dieses Verhältnis genauer durch beigefügte Partizipien, wie motus, commotus, ductus, adductus, impulsus (bewogen, angetrieben etc.) zu geben sein; z. B. auf dein Bitten will ich es tun, tuis precibus motus faciam. – c) Wiederholung; z. B. Bote auf Bote meldete, crebri nuntii attulerunt: Küsse auf Küsse geben, savia super savia dare.
D) zur Bezeichnung der Art u. Weise, wie etwas geschieht: in od. ad mit Akk., auch durch Adverbia, z. B. auf feindliche Art, Weise, hostilem in modum; hostiliter.
E) werden die Begriffe des Raums u. des Ortes auf die Zeit übertragen u. zwar: 1) auf die Frage wann? Hier steht bl. der Ablativ, wenn man einen bestimmten, dagegen ad, wenn man einen unbestimmten Zeitpunkt angeben will, z. B. auf den Abend, vesperi (abends); ad vesperum (gegen Abend): auf die Stunde, auf den Tag, ad horam; ad diem. – 2) auf die Frage auf wann? auf wie lange? Hier steht in mit Akk., z. B. auf wenige Tage, in paucos dies. – Auch drücken die Lateiner dieses Verhältnis durch den Genetiv aus, z. B. gekochte Speisen auf 10 Tage, cibaria cocta dierum decem.
II) Adv., in der Verbdg.: auf und ab gehen, s. gehen no. I, 1. – auf u. ab, bei Zahlbestimmungen, plus minusve. plus minus (mehr od. weniger); ferme (so ziemlich, an die).
-
13 Walze
-
14 головка фаланги
1) Medicine: head of phalanx2) Anatomy: caput phalangis (дистальный конец фаланги пальца; имеет суставную поверхность для сочленения с другими фалангами (кроме головок конечных фаланг) -
15 головка фаланги пальца
Medicine: trochlea phalangisУниверсальный русско-английский словарь > головка фаланги пальца
-
16 тело фаланги
1) Medicine: main part of each phalanx, shaft of phalanx2) Anatomy: corpus phalangis (средняя часть фаланги пальца между головкой и основанием), body of phalanx -
17 phalanx
phălanx, angis, f. [st2]1 [-] phalange (corps d'infanterie en rangs serrés). [st2]2 [-] troupe, bataillon, armée. [st2]3 [-] foule, multitude. - [gr]gr. ϕάλαγξ, αγγος. - gén. plur. -angum; acc. -anges, -angas. - phalange facta, Liv.: en formant la phalange (en serrant les rangs).* * *phălanx, angis, f. [st2]1 [-] phalange (corps d'infanterie en rangs serrés). [st2]2 [-] troupe, bataillon, armée. [st2]3 [-] foule, multitude. - [gr]gr. ϕάλαγξ, αγγος. - gén. plur. -angum; acc. -anges, -angas. - phalange facta, Liv.: en formant la phalange (en serrant les rangs).* * *Phalanx, phalangis, foem. gene. Liu. Une armee de huict mille hommes de pied. -
18 base della falange
Italiano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > base della falange
-
19 testa della falange
Italiano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > testa della falange
-
20 tuberosità della falange distale
Italiano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > tuberosità della falange distale
См. также в других словарях:
caput phalangis — cabeza articular del extremo distal de la falange proximal y media Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. caput phalangis … Diccionario médico
Apex phalangis — pirštakaulio smaigalys statusas T sritis kaulai atitikmenys: lot. Apex phalangis ryšiai: platesnis terminas – galinis pirštakaulis … Paukščių anatomijos terminai
Basis phalangis — pirštakaulio pamatas statusas T sritis kaulai atitikmenys: lot. Basis phalangis ryšiai: platesnis terminas – artimieji ir viduriniai pirštakauliai siauresnis terminas – sąnarinis paviršius … Paukščių anatomijos terminai
Basis phalangis — pirštakaulio pamatas statusas T sritis kaulai atitikmenys: lot. Basis phalangis ryšiai: platesnis terminas – galinis pirštakaulis siauresnis terminas – lenkiamasis gumburas siauresnis terminas – sąnarinis paviršius siauresnis terminas –… … Paukščių anatomijos terminai
Capitulum phalangis — pirštakaulio galvutė statusas T sritis kaulai atitikmenys: lot. Capitulum phalangis ryšiai: platesnis terminas – artimieji ir viduriniai pirštakauliai siauresnis terminas – sąnarinis skridinys siauresnis terminas – šoninio raiščio duobelė … Paukščių anatomijos terminai
Corpus phalangis — pirštakaulio kūnas statusas T sritis kaulai atitikmenys: lot. Corpus phalangis ryšiai: platesnis terminas – artimieji ir viduriniai pirštakauliai siauresnis terminas – padinis paviršius siauresnis terminas – viršutinis paviršius … Paukščių anatomijos terminai
Corpus phalangis — pirštakaulio kūnas statusas T sritis kaulai atitikmenys: lot. Corpus phalangis ryšiai: platesnis terminas – galinis pirštakaulis siauresnis terminas – nervų ir kraujagyslių vaga … Paukščių anatomijos terminai
Pila cranialis phalangis — priekinis pirštakaulio stulpelis statusas T sritis kaulai atitikmenys: lot. Pila cranialis phalangis ryšiai: platesnis terminas – artimasis didžiojo piršto pirštakaulis … Paukščių anatomijos terminai
Basis phalangis mediae — apynagės pamatas statusas T sritis gyvūnų anatomija, gyvūnų morfologija atitikmenys: lot. Basis phalangis mediae ryšiai: platesnis terminas – apynagė siauresnis terminas – sąnarinė duobutė siauresnis terminas – tiesiamoji atauga … Veterinarinės anatomijos, histologijos ir embriologijos terminai
Basis phalangis proksimalis — čiurnos pamatas statusas T sritis gyvūnų anatomija, gyvūnų morfologija atitikmenys: lot. Basis phalangis proksimalis ryšiai: platesnis terminas – čiurna siauresnis terminas – išorinė padinė pakyla siauresnis terminas – sąnarinė duobutė siauresnis … Veterinarinės anatomijos, histologijos ir embriologijos terminai
Basis phalangis proksimalis — čiurnos pamatas statusas T sritis gyvūnų anatomija, gyvūnų morfologija atitikmenys: lot. Basis phalangis proksimalis ryšiai: platesnis terminas – čiurna siauresnis terminas – išorinė užpakalinė pakyla siauresnis terminas – sąnarinė duobutė… … Veterinarinės anatomijos, histologijos ir embriologijos terminai